Jump to content

Recommended Posts

  • 4 weeks later...
  • Replies 125
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • 2ouvenir

    69

  • RedPie

    27

  • A Smug Dill

    10

  • Number99

    7

Top Posters In This Topic

Posted Images

A new start and a new project. I replaced the moldy brush tip with a new replacement brush and inserted a brand new original ink cartridge.

 

A little (a sentence or less) each day from the following essay until I complete it. After this I will probably have to backtrack and finish the previous essay(s) I left incomplete.

 

  Quote

 

一件小事


我從鄉下跑進京城裏,一轉眼已經六年了。其間耳聞目睹的所謂國家大事,算起來也很不少;但在我心裏,都不留什麼痕跡,倘要我尋出這些事的影響來説,便只是增長了我的壞脾氣——老實説,便是教我一天比一天的看不起人。


但有一件小事,卻於我有意義,將我從壞脾氣裏拖開,使我至今忘記不得。


這是民國六年的冬天,大北風颳得正猛,我因為生計關係,不得不一早在路上走。一路幾乎遇不見人,好不容易才僱定了一輛人力車,叫他拉到S門去。不一會,北風小了,路上浮塵早已刮淨,剩下一條潔白的大道來,車伕也跑得更快。剛近S門,忽而車把上帶着一個人,慢慢地倒了。


跌倒的是一個女人,花白頭髮,衣服都很破爛。伊從馬路邊上突然向車前橫截過來;車伕已經讓開道,但伊的破棉背心沒有上扣,微風吹着,向外展開,所以終於兜着車把。幸而車伕早有點停步,否則一定要栽一個大斤斗,跌到頭破血出了。


伊伏在地上;車伕便也立住腳。我料定這老女人並沒有傷,又沒有別人看見,便很怪他多事,要是自己惹出是非,也誤了我的路。


我便對他説,“沒有什麼的。走你的罷!”


車伕毫不理會,——或者並沒有聽到,——卻放下車子,扶那老女人慢慢起來,攙着臂膊立定,問伊説:


“您怎麼啦?”


“我摔壞了。”


我想,我眼見你慢慢倒地,怎麼會摔壞呢,裝腔作勢罷了,這真可憎惡。車伕多事,也正是自討苦吃,現在你自己想法去。


車伕聽了這老女人的話,卻毫不躊躇,攙着伊的臂膊,便一步一步的向前走。我有些詫異,忙看前面,是一所巡警分駐所,大風之後,外面也不見人。這車伕扶着那老女人,便正是向那大門走去。


我這時突然感到一種異樣的感覺,覺得他滿身灰塵的後影,剎時高大了,而且愈走愈大,須仰視才見。而且他對於我,漸漸的又幾乎變成一種威壓,甚而至於要榨出皮袍下面藏着的“小”來。


我的活力這時大約有些凝滯了,坐着沒有動,也沒有想,直到看見分駐所裏走出一個巡警,才下了車。


巡警走近我説:“你自己僱車罷,他不能拉你了。”


我沒有思索的從外套袋裏抓出一大把銅元,交給巡警,説,“請你給他……”


風全住了,路上還很靜。我一路走着,幾乎怕敢想到我自己。以前的事姑且擱起,這一大把銅元又是什麼意思,獎他麼?我還能裁判車伕麼?我不能回答自己。


這事到了現在,還是時時記起。我因此也時時煞了苦痛,努力的要想到我自己。幾年來的文治武力,在我早如幼小時候所讀過的“子曰詩云”一般,背不上半句了。獨有這一件小事,卻總是浮在我眼前,有時反更分明,教我慚愧,催我自新,並增長我的勇氣和希望。


一九二〇年七月

 

Expand  

 

Practise along with me!

Link to comment
Share on other sites

I wrote the title today. 

 

一件小事

 

件 [piece]: depicts a person (亻) cutting a cow (牛) into pieces.

Do not confuse with 什 [what].

 

I already screwed the title up by confusing 件 with 什. Still a bit rusty from the great absence.

 

large.IMG_2967.jpg.425719fa6882f30e08bc718f3f4ce33b.jpg

Link to comment
Share on other sites

  On 8/24/2024 at 8:18 AM, 2ouvenir said:

件 [piece]: depicts a person (亻) cutting a cow (牛) into pieces.

Do not confuse with 什 [what].

Expand  

 

Or 牛什 — beef offal (as food served up for human consumption). 😋 While hardly a delicacy or classy food, it's sometimes considered a specialty food that may be sought after in different places in southern China (and Hong Kong, etc.)

I endeavour to be frank and truthful in what I write, show or otherwise present, when I relate my first-hand experiences that are not independently verifiable; and link to third-party content where I can, when I make a claim or refute a statement of fact in a thread. If there is something you can verify for yourself, I entreat you to do so, and judge for yourself what is right, correct, and valid. I may be wrong, and my position or say-so is no more authoritative and carries no more weight than anyone else's here.

Link to comment
Share on other sites

  On 8/24/2024 at 9:53 AM, A Smug Dill said:

 

Or 牛什 — beef offal (as food served up for human consumption). 😋 While hardly a delicacy or classy food, it's sometimes considered a specialty food that may be sought after in different places in southern China (and Hong Kong, etc.)

Expand  

 

Haha, not really my thing. I think you can find that variety in pho too.

Link to comment
Share on other sites

⼀轉眼已經六年了

 

large.IMG_2970.jpg.85a612a0db47950b46f932cca0da8897.jpg

 

I also added some useful vocabulary that uses the character 經:

 

已經

經濟*

曾經

經過
經常

經歷

 

There's also:

 

經典

聖經

經驗

經理

總經理

 

and my favorite: 

 

神經病

 

*More on 經濟: In classical Chinese, the character 濟 originally meant "to assist" or "to help," which can extend to meanings like "aid" or "to bring something to successful completion." The term 經濟 originally meant 經世濟民, which refers to governing the state and helping the people, ensuring the well-being of society. 

Link to comment
Share on other sites

I've subscribed to this thread for a while and am delighted when there is a new update; I wanted to give my thanks and encouragement!

Link to comment
Share on other sites

@Mildmay89 Cheers :) Every bit of encouragement counts!

 

large.IMG_2972.jpg.fa26abd3270f78f765f618206e5ee760.jpg

 

  Quote

一件小事


我從鄉下跑進京城裏,一轉眼已經六年了。其間耳聞目睹的所謂國家大事,算起來也很不少;但在我心裏,都不留什麼痕跡,倘要我尋出這些事的影響來説,便只是增長了我的壞脾氣——老實説,便是教我一天比一天的看不起人。


但有一件小事,卻於我有意義,將我從壞脾氣裏拖開,使我至今忘記不得。


這是民國六年的冬天,大北風颳得正猛,我因為生計關係,不得不一早在路上走。一路幾乎遇不見人,好不容易才僱定了一輛人力車,叫他拉到S門去。不一會,北風小了,路上浮塵早已刮淨,剩下一條潔白的大道來,車伕也跑得更快。剛近S門,忽而車把上帶着一個人,慢慢地倒了。


跌倒的是一個女人,花白頭髮,衣服都很破爛。伊從馬路邊上突然向車前橫截過來;車伕已經讓開道,但伊的破棉背心沒有上扣,微風吹着,向外展開,所以終於兜着車把。幸而車伕早有點停步,否則一定要栽一個大斤斗,跌到頭破血出了。


伊伏在地上;車伕便也立住腳。我料定這老女人並沒有傷,又沒有別人看見,便很怪他多事,要是自己惹出是非,也誤了我的路。


我便對他説,“沒有什麼的。走你的罷!”


車伕毫不理會,——或者並沒有聽到,——卻放下車子,扶那老女人慢慢起來,攙着臂膊立定,問伊説:


“您怎麼啦?”


“我摔壞了。”


我想,我眼見你慢慢倒地,怎麼會摔壞呢,裝腔作勢罷了,這真可憎惡。車伕多事,也正是自討苦吃,現在你自己想法去。


車伕聽了這老女人的話,卻毫不躊躇,攙着伊的臂膊,便一步一步的向前走。我有些詫異,忙看前面,是一所巡警分駐所,大風之後,外面也不見人。這車伕扶着那老女人,便正是向那大門走去。


我這時突然感到一種異樣的感覺,覺得他滿身灰塵的後影,剎時高大了,而且愈走愈大,須仰視才見。而且他對於我,漸漸的又幾乎變成一種威壓,甚而至於要榨出皮袍下面藏着的“小”來。


我的活力這時大約有些凝滯了,坐着沒有動,也沒有想,直到看見分駐所裏走出一個巡警,才下了車。


巡警走近我説:“你自己僱車罷,他不能拉你了。”


我沒有思索的從外套袋裏抓出一大把銅元,交給巡警,説,“請你給他……”


風全住了,路上還很靜。我一路走着,幾乎怕敢想到我自己。以前的事姑且擱起,這一大把銅元又是什麼意思,獎他麼?我還能裁判車伕麼?我不能回答自己。


這事到了現在,還是時時記起。我因此也時時煞了苦痛,努力的要想到我自己。幾年來的文治武力,在我早如幼小時候所讀過的“子曰詩云”一般,背不上半句了。獨有這一件小事,卻總是浮在我眼前,有時反更分明,教我慚愧,催我自新,並增長我的勇氣和希望。


一九二〇年七月

Expand  

 

算起來也很不少

Considering everything, it's actually quite a lot.


This is referring to the "所謂國家大事 so-called national affairs" that the author witnessed during this time he was in the capital city. 

 

The character of the day is 算. 

It is a pictograph of two hands holding a tool made of bamboo. You can see this more clearly in the seal script. You know that when hands and tools are involved in a character, it's going to be an important one!

 

算起來 is a useful and versatile phrase to learn and use. Used as a concluding remark.

 

[例]

這段時間雖然很辛苦,但算起來還是有很多收穫的。

 

[Example]

Although this period has been tough, when you consider everything there still have been many gains.


To make it practical for people studying Chinese or Japanese, I will mention the level of the characters I highlight.

 

  Quote

 

Chinese proficiency for non-native speakers

HSK 1: Basic
HSK 2: Elementary
HSK 3: Lower-Intermediate
HSK 4: Intermediate
HSK 5: Upper-Intermediate
HSK 6: Advanced

 

Japanese proficiency for non-native speakers

N1: Advanced proficiency
N2: Upper-intermediate proficiency
N3: Intermediate proficiency
N4: Elementary proficiency
N5: Basic proficiency

Expand  

 

If there are any discrepancies* between the Chinese and Japanese meanings, I will try to mention them to the best of my ability.

 

算 has a similar meaning in both languages related to calculations. However, in Chinese, the character 算 has a broader range of uses (a lot of words use this character!), including both literal and figurative meanings related to calculation and assessment. In Japanese, it tends to be more specifically associated with mathematical and computational contexts.

 

In Japanese, there is usually a pronunciation** that is derived from the Chinese (音読み) and one that is more native to Japanese (訓読み). For 算, the Chinese reading is more common:

  • suàn [國] and syun3 [粤] in Chinese
  • サン san [音] and そろ soro [訓] in Japanese**

 

For reference, the text I am scribing is a recommended 初中 [junior high] text if you are a native, around HSK 5 or HSK 6 if you are non-native. (I did not just choose a random text to scribe!) Though I would say, content-wise, if you translated it to your comfortable language of choice, this passage is quite simple to understand. It is a short narrative on a particular personal experience, exploring themes of morality, human interaction, and self-reflection.

 

* There's even discrepancy of meaning within Chinese, e.g. for the word 算數 [lit. count numbers], in Mandarin [國] it is a verb, meaning to count; hold; matter; amount to sth, but in Cantonese [粵] it is an expression meaning that's settled; that's enough; forget about it. The Cantonese and Mandarin meanings are almost the opposite of each other! If you want to mean "forget about it" in Mandarin, you'd write 算了 instead.

 

** For more pronunciations of the character 算 and more information in general, check out https://en.wiktionary.org/wiki/算. It's quite comprehensive (you have to expand some sections and click the corresponding links to view everything).

Link to comment
Share on other sites

 

large.IMG_2973.jpg.a3211e90c25d36caf210a0b00d622619.jpg

 

  Quote

一件小事


我從鄉下跑進京城裏,一轉眼已經六年了。其間耳聞目睹的所謂國家大事,算起來也很不少;但在我心裏都不留什麼痕跡,倘要我尋出這些事的影響來説,便只是增長了我的壞脾氣——老實説,便是教我一天比一天的看不起人。


但有一件小事,卻於我有意義,將我從壞脾氣裏拖開,使我至今忘記不得。


這是民國六年的冬天,大北風颳得正猛,我因為生計關係,不得不一早在路上走。一路幾乎遇不見人,好不容易才僱定了一輛人力車,叫他拉到S門去。不一會,北風小了,路上浮塵早已刮淨,剩下一條潔白的大道來,車伕也跑得更快。剛近S門,忽而車把上帶着一個人,慢慢地倒了。


跌倒的是一個女人,花白頭髮,衣服都很破爛。伊從馬路邊上突然向車前橫截過來;車伕已經讓開道,但伊的破棉背心沒有上扣,微風吹着,向外展開,所以終於兜着車把。幸而車伕早有點停步,否則一定要栽一個大斤斗,跌到頭破血出了。


伊伏在地上;車伕便也立住腳。我料定這老女人並沒有傷,又沒有別人看見,便很怪他多事,要是自己惹出是非,也誤了我的路。


我便對他説,“沒有什麼的。走你的罷!”


車伕毫不理會,——或者並沒有聽到,——卻放下車子,扶那老女人慢慢起來,攙着臂膊立定,問伊説:


“您怎麼啦?”


“我摔壞了。”


我想,我眼見你慢慢倒地,怎麼會摔壞呢,裝腔作勢罷了,這真可憎惡。車伕多事,也正是自討苦吃,現在你自己想法去。


車伕聽了這老女人的話,卻毫不躊躇,攙着伊的臂膊,便一步一步的向前走。我有些詫異,忙看前面,是一所巡警分駐所,大風之後,外面也不見人。這車伕扶着那老女人,便正是向那大門走去。


我這時突然感到一種異樣的感覺,覺得他滿身灰塵的後影,剎時高大了,而且愈走愈大,須仰視才見。而且他對於我,漸漸的又幾乎變成一種威壓,甚而至於要榨出皮袍下面藏着的“小”來。


我的活力這時大約有些凝滯了,坐着沒有動,也沒有想,直到看見分駐所裏走出一個巡警,才下了車。


巡警走近我説:“你自己僱車罷,他不能拉你了。”


我沒有思索的從外套袋裏抓出一大把銅元,交給巡警,説,“請你給他……”


風全住了,路上還很靜。我一路走着,幾乎怕敢想到我自己。以前的事姑且擱起,這一大把銅元又是什麼意思,獎他麼?我還能裁判車伕麼?我不能回答自己。


這事到了現在,還是時時記起。我因此也時時煞了苦痛,努力的要想到我自己。幾年來的文治武力,在我早如幼小時候所讀過的“子曰詩云”一般,背不上半句了。獨有這一件小事,卻總是浮在我眼前,有時反更分明,教我慚愧,催我自新,並增長我的勇氣和希望。


一九二〇年七月

Expand  

 

  Quote

 

Chinese proficiency for non-native speakers

HSK 1: Basic
HSK 2: Elementary
HSK 3: Lower-Intermediate
HSK 4: Intermediate
HSK 5: Upper-Intermediate
HSK 6: Advanced

 

Japanese proficiency for non-native speakers

N1: Advanced proficiency
N2: Upper-intermediate proficiency
N3: Intermediate proficiency
N4: Elementary proficiency
N5: Basic proficiency

Expand  

 

It is interesting 心 is considered a "harder" character than 算 in the HSK while it is considered "easier" in the JLPT. I guess these kinds of things can be quite arbitrary. Also the difficulty may be augmented if it is part of a compound word. 打算 is HSK 3 but 算数 is HSK 6; 小心 is HSK 3 but 良心 is HSK 6. Don't need to take these things too seriously, just an interesting reference. My guess is that if one had limited time and patience, and had to choose, say between 小心 (careful) and 良心 (conscience) you'd be better off learning the "lower difficulty" one as it would be more useful in more situations. You can cover the meaning of 良心 with other words, but it is kind of hard to replace the meaning of 小心 with more basic characters. In some sense, "lower difficulty" equates to being "more useful". Then in some ways it's better to be fluent in the lower difficulties than be only somewhat familiar through all the difficulties. If you are a word wizard, you can probably express everything in the higher levels like HSK 4-6 with the vocabulary in HSK 1-3. Do more with less. After all, words are just tools. Your eloquence is not dependent on knowing more words, but on knowing how to express clearly with what you already know. Of course, if that's your strategy, you might not understand what other people are saying if they use HSK 4-6 vocabulary lol. 

 

Idioms are a way to expand your vocabulary and expression without necessarily learning new characters. Here are some useful idioms that use relatively simple characters in Chinese and Japanese that include the character 心.

 

In Chinese:


1. 三心二意 
   - Literal Meaning: Three hearts, two minds
   - Figurative Meaning: To be indecisive, to be of two minds about something, or to be distracted and unfocused.

 

2. 心花怒放 
   - Literal Meaning: The heart's flowers bloom wildly
   - Figurative Meaning: To be overjoyed or extremely happy.

 

3. 心想事成 
   - Literal Meaning: What the heart wishes, it comes true
   - Figurative Meaning: May all your wishes come true, often used as a blessing.

 

4. 心安理得 
   - Literal Meaning: The heart is at peace, and reasoning is satisfactory
   - Figurative Meaning: To feel at ease with one's conscience or to feel justified in one's actions.

 

5. 小心翼翼 
   - Literal Meaning: Small heart, wings flapping cautiously
   - Figurative Meaning: To be very careful, cautious, or to handle something with great care.

 

In Japanese:


1. 心機一転 (しんきいってん)
   - Literal Meaning: Change of heart and mind
   - Figurative Meaning: To make a fresh start, a renewal of one’s feelings or mindset.

 

2. 安心立命 (あんしんりつめい) originates from the same phrase in Chinese
   - Literal Meaning: Peace of mind and establishment of life
   - Figurative Meaning: Finding peace of mind through understanding one’s purpose or true nature.

 

3. 心を込める (こころをこめる)
   - Literal Meaning: To put one's heart into it
   - Figurative Meaning: To do something with all one's heart, with sincerity or wholehearted effort.

 

4. 心が折れる (こころがおれる)
   - Literal Meaning: Heart breaks
   - Figurative Meaning: To be discouraged, to lose heart.

 

5. 心を許す (こころをゆるす)
   - Literal Meaning: To permit one’s heart
   - Figurative Meaning: To trust someone, to let down one's guard, or to open one’s heart to another.

 

These idioms reflect the importance of the heart (both literally and metaphorically) in expressing emotions, thoughts, and attitudes in both languages. Maybe try and use some of these in your journal entries or letter writing! I bolded my favorites to use.

 

Note when 心 is pronounced しん and when it's pronounced こころ in Japanese. You can see clearly, it's pronounced しん (based on the Chinese) when it is compounded with another kanji, while it is pronounced こころ when it is used on its own. In general, こころ is the more common pronunciation for 心, contrasting with 算 where the Chinese pronunciation さん is more common.

 

For more information on this character: https://en.wiktionary.org/wiki/心.

 

Look at all the compound words that use 心! So many (650 altogether, compared to 149 for 算)! I like that there is 心死 [heart dead] and 死心 [dead heart]. While both involve a sense of giving up, 心死 is about emotional exhaustion, and 死心 is about consciously deciding to stop pursuing something. 心死死心。

Link to comment
Share on other sites

  On 8/29/2024 at 7:45 PM, 2ouvenir said:

死心 is about consciously deciding to stop pursuing something. 

Expand  

 

I'd actually interpret that expression as having one's “heart” deadset on something, as in 死心塌地 and 死心不息. 

I endeavour to be frank and truthful in what I write, show or otherwise present, when I relate my first-hand experiences that are not independently verifiable; and link to third-party content where I can, when I make a claim or refute a statement of fact in a thread. If there is something you can verify for yourself, I entreat you to do so, and judge for yourself what is right, correct, and valid. I may be wrong, and my position or say-so is no more authoritative and carries no more weight than anyone else's here.

Link to comment
Share on other sites

  On 8/28/2024 at 10:22 PM, 2ouvenir said:

 

In Japanese, there is usually a pronunciation** that is derived from the Chinese (音読み) and one that is more native to Japanese (訓読み). For 算, the Chinese reading is more common:

  • suàn [國] and syun3 [粤] in Chinese
  • サン san [音] and そろ soro [訓] in Japanese**
Expand  

算 alone is not read as "そろ soro".

The only word that reads "そろ soro" for *算盤 is "そろばん soroban". The etymology or origin of why "そろばん soroban" is written with the Chinese character "算盤" is not known.

Some say it is a corruption of "swan ban," and others say it is a forced reading because there were more than 50 kanji that corresponded to this reading in the past and there were no corresponding kanji readings. There is a conventional Japanese reading of "算," but it is now obsolete and the same reading, "数 kazu" is used.

 

*The classical calculator used for calculations, "算盤" is usually written in hiragana as "そろばん" rather than in kanji.

 

  On 8/26/2024 at 4:17 PM, 2ouvenir said:

More on 經濟: In classical Chinese, the character 濟 originally meant "to assist" or "to help," which can extend to meanings like "aid" or "to bring something to successful completion." The term 經濟 originally meant 經世濟民, which refers to governing the state and helping the people, ensuring the well-being of society. 

Expand  

経済" is a **和製漢語 Wasei kango.

和製漢語 Wasei kango are supposed to be foreign words in Chinese. This is due to the fact that at the beginning of the last century, the Qing Dynasty, then the government of China, sent over 30,000 students to study at Japanese universities, and these students translated and published a large number of Japanese books into Chinese. In this context, it can be said that the Japanese language is part of the Chinese language and the Chinese language is part of the Japanese language in terms of linguistic expression. Please note that many Japanese words have become foreign words in Chinese and there are many people who think they are Chinese.

You have already described many Japanese words 和製漢語 Wasei kango as Original Chinese words in your topic.

 

**Japanese word made of Chinese characters,

 

Japanese and Chinese Wikipedias about 和製漢語 Wasei kango.

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/和製漢語

 

https://zh.m.wikipedia.org/w/index.php?title=和製漢語&wprov=rarw1

 

 

和製漢語列表。List of Wasei kango.  

Biglobe.

https://www5b.biglobe.ne.jp/~shu-sato/kanji/waseikango.htm

Wikipedia.

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/Category:和製漢語

 

Edited by Number99
Link to comment
Share on other sites

By the way @2ouvenir, I'm confused and I think I'm asking a pretty basic question. The "Chinese as a language" you discuss in this topic is shown in traditional Chinese, is this standard Chinese? Or is it ancient Chinese? Or is it Cantonese?

😅

Link to comment
Share on other sites

  On 8/30/2024 at 9:15 AM, Number99 said:

The "Chinese as a language" you discuss in this topic is shown in traditional Chinese, is this standard Chinese? Or is it ancient Chinese? Or is it Cantonese?

Expand  

 

The People's Republic of China (i.e. “mainland China”), as well as Singapore, use simplified Chinese as the respective countries' official writing systems for the Chinese language. The Republic of China (i.e. Taiwan) still uses traditional Chinese as the official writing system today, as does Hong Kong Special Administrative Region (despite being part of the PRC).

 

Cantonese is a dialect of spoken Chinese, and quite likely the second most commonly used dialect (of the language, as a whole) out of hundreds.

 

Simplified Chinese, as a writing system, was only introduced in the middle of the 20th Century as a means to boost levels of literacy in mainland China (by making it easier for “the average person” there to learn). That doesn't mean traditional Chinese is “ancient Chinese”; the latter can sometimes be quite unintelligible to Chinese speakers (and readers) today, even though the hanzi character themselves are entirely recognisable.

I endeavour to be frank and truthful in what I write, show or otherwise present, when I relate my first-hand experiences that are not independently verifiable; and link to third-party content where I can, when I make a claim or refute a statement of fact in a thread. If there is something you can verify for yourself, I entreat you to do so, and judge for yourself what is right, correct, and valid. I may be wrong, and my position or say-so is no more authoritative and carries no more weight than anyone else's here.

Link to comment
Share on other sites

  On 8/30/2024 at 10:41 AM, A Smug Dill said:

 

The People's Republic of China (i.e. “mainland China”), as well as Singapore, use simplified Chinese as the respective countries' official writing systems for the Chinese language. The Republic of China (i.e. Taiwan) still uses traditional Chinese as the official writing system today, as does Hong Kong Special Administrative Region (despite being part of the PRC).

 

Cantonese is a dialect of spoken Chinese, and quite likely the second most commonly used dialect (of the language, as a whole) out of hundreds.

 

Simplified Chinese, as a writing system, was only introduced in the middle of the 20th Century as a means to boost levels of literacy in mainland China (by making it easier for “the average person” there to learn). That doesn't mean traditional Chinese is “ancient Chinese”; the latter can sometimes be quite unintelligible to Chinese speakers (and readers) today, even though the hanzi character themselves are entirely recognisable.

Expand  

Thanks.

I know about that, I read that besides Mandarin and Cantonese, China has nearly a dozen major languages (dialects), which are more distant in grammar and pronunciation than the various European languages. Perhaps some of the Chinese dialects include the Chinese Korean language, which is almost identical to Korean.

I was once surprised to see a Chinese movie with Cantonese subtitles.

 

So this topic is discussing Cantonese, not Mandarin?

 

  On 8/30/2024 at 10:41 AM, A Smug Dill said:

out of hundreds.

Expand  

🤯 Is that the total number of languages in the world? (I don't think so...).

Or is it the number of dialects of  Chinese?

Link to comment
Share on other sites

  On 8/30/2024 at 4:26 AM, A Smug Dill said:

 

I'd actually interpret that expression as having one's “heart” deadset on something, as in 死心塌地 and 死心不息. 

Expand  

 

Only if you use 死心塌地 or 死心不息 but I've rarely seen or heard these expressions used in daily life. But if you say something like 你死(咗條)心(去啦), 死心 on its own means to give up. I'm pretty sure, as I've heard or been told this millions of times. Wait... didn't you say you were from Hong Kong at some point or maybe I am mistaken? 死心 is quite a common expression to mean "give up", even in the mainland.

Link to comment
Share on other sites

  On 8/30/2024 at 9:15 AM, Number99 said:

By the way @2ouvenir, I'm confused and I think I'm asking a pretty basic question. The "Chinese as a language" you discuss in this topic is shown in traditional Chinese, is this standard Chinese? Or is it ancient Chinese? Or is it Cantonese?

😅

Expand  

 

@Number99 Thanks for your Japanese explanations by the way. As for the Chinese, I think @A Smug Dill already explained it quite well, but briefly: I am using traditional Chinese characters. Reason being: (1) I am originally from Hong Kong, and that's what I am used to, (2) I find it more aesthetic out of all the modern variations, (3) it is a more educational script to understand the meaning as it is closer to the history of the character. One can even go a few steps further and look at more historical scripts, which is what I sometimes do. The "simplification" process that was used to create "simplified" characters did not have aesthetics and semantics in mind, and often made the character totally unrecognizable from its original form. For more information, you can have a look at the following: Written Chinese, Simplified Chinese characters.

 

Link to comment
Share on other sites

  On 8/30/2024 at 11:30 AM, Number99 said:

Or is it the number of dialects of  Chinese?

Expand  

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Chinese#Classification

 

  Quote

Dialectologist Jerry Norman estimated that there are hundreds of mutually unintelligible varieties of Chinese. These varieties form a dialect continuum, in which differences in speech generally become more pronounced as distances increase, although there are also some sharp boundaries.

Expand  

 

 

  On 8/30/2024 at 11:30 AM, Number99 said:

So this topic is discussing Cantonese, not Mandarin?

Expand  

 

Most of the source texts in this thread predates PRC's simplification of the writing system.

I endeavour to be frank and truthful in what I write, show or otherwise present, when I relate my first-hand experiences that are not independently verifiable; and link to third-party content where I can, when I make a claim or refute a statement of fact in a thread. If there is something you can verify for yourself, I entreat you to do so, and judge for yourself what is right, correct, and valid. I may be wrong, and my position or say-so is no more authoritative and carries no more weight than anyone else's here.

Link to comment
Share on other sites

  On 8/30/2024 at 9:14 AM, Number99 said:

経済" is a **和製漢語 Wasei kango.

和製漢語 Wasei kango are supposed to be foreign words in Chinese. This is due to the fact that at the beginning of the last century, the Qing Dynasty, then the government of China, sent over 30,000 students to study at Japanese universities, and these students translated and published a large number of Japanese books into Chinese. In this context, it can be said that the Japanese language is part of the Chinese language and the Chinese language is part of the Japanese language in terms of linguistic expression. Please note that many Japanese words have become foreign words in Chinese and there are many people who think they are Chinese.

You have already described many Japanese words 和製漢語 Wasei kango as Original Chinese words in your topic.

Expand  

 

Well... actually 經濟 was originally Chinese. I don't think I said anything inaccurate there, and it did originally mean governance and managing state affairs. Whether it was then influenced by other factors I did not look into, but it is quite possible as language is fluid. And I am not going to waste time arguing about this matter further as you know how things are with Chinese-Japanese relations, each side will have their own favorable story. I think I might just stick back to Chinese now to ensure I don't say anything inaccurate.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.


  • Most Contributions

    1. amberleadavis
      amberleadavis
      43972
    2. PAKMAN
      PAKMAN
      34587
    3. inkstainedruth
      inkstainedruth
      28867
    4. Ghost Plane
      Ghost Plane
      28220
    5. Bo Bo Olson
      Bo Bo Olson
      27147
  • Upcoming Events

  • Blog Comments

  • Chatbox

    You don't have permission to chat.
    • Penguincollector 30 Mar 15:07
      Oh yes, pictures are on the “ I got this pen today” thread.
    • lectraplayer 29 Mar 9:19
      Is it here yet?
    • Penguincollector 26 Mar 5:00
      I just got the tracking information for my Starwalker💃🏻
    • T.D. Rabbit 3 Mar 12:46
      @lamarax I am horrified... And slightly intrigued. But mostly just scared.
    • lamarax 2 Mar 20:38
      Oh well. In case of failure you can always wring the paper to have a nice -albeit somewhat stale- cup of coffee back.
    • T.D. Rabbit 2 Mar 10:20
      @Astronymus I could use cornstarch... Or i could distill it and make it very concentrated.
    • T.D. Rabbit 2 Mar 10:20
      @lamarax That's what I used! (In reply to black coffee).. But the milk might not be good at all for paper.
    • Grayfeather 2 Mar 0:08
      Good day, all.
    • Gertrude F 20 Feb 17:58
      Sorry think I posted this in the wrong place. Used to be a user, just re-upped. Be kind. 😑
    • Gertrude F 20 Feb 17:56
      Looking to sell huge lot of pretty much every Man 200 made - FP, BP, MP, one or two RBs. Does anyone have a suggestion for a bulk purhase house? Thanks - and hope this doesn't violate any rules.
    • lamarax 17 Feb 18:05
      Cappuccino should work. Frothy milk also helps to lubricate the nib. But it has to be made by a barista.
    • Astronymus 17 Feb 16:19
      YOu might need to thicken the coffee with something. I admit I have no idea with what. But I'm pretty sure it would work.
    • asnailmailer 3 Feb 17:35
      it is incowrimo time and only very few people are tempting me
    • lamarax 31 Jan 21:34
      Try black coffee. No sugar.
    • T.D. Rabbit 31 Jan 8:11
      Coffee is too light to write with though I've tried.
    • Astronymus 29 Jan 21:46
      You can use coffee and all other kinds of fluid with a glas pen. 😉
    • Roger Zhao 29 Jan 14:37
      chocolate is yummy
    • Bucefalo 17 Jan 9:59
      anyone sells vacumatic push button shafts
    • stxrling 13 Jan 1:25
      Are there any threads or posts up yet about the California Pen Show in February, does anyone know?
    • lamarax 10 Jan 20:27
      Putting coffee in a fountain pen is far more dangerous
    • asnailmailer 9 Jan 0:09
      Don't drink the ink
    • zug zug 8 Jan 16:48
      Coffee inks or coffee, the drink? Both are yummy though.
    • LandyVlad 8 Jan 5:37
      I hear the price of coffee is going up. WHich is bad because I like coffee.
    • asnailmailer 6 Jan 14:43
      time for a nice cup of tea
    • Just J 25 Dec 1:57
      @liauyat re editing profile: At forum page top, find the Search panel. Just above that you should see your user name with a tiny down arrow [🔽] alongside. Click that & scroll down to CONTENT, & under that, Profile. Click that, & edit 'til thy heart's content!
    • liapuyat 12 Dec 12:20
      I can't seem to edit my profile, which is years out of date, because I've only returned to FPN again recently. How do you fix it?
    • mattaw 5 Dec 14:25
      @lantanagal did you do anything to fix that? I get that page every time I try to go to edit my profile...
    • Penguincollector 30 Nov 19:14
      Super excited to go check out the PDX Pen Bazaar today. I volunteered to help set up tables. It should be super fun, followed by Xmas tree shopping. 😁
    • niuben 30 Nov 10:41
      @Nurse Ratchet
    • Nurse Ratchet 30 Nov 2:49
      Newbie here!!! Helloall
    • Emes 25 Nov 23:31
      jew
    • Misfit 9 Nov 2:38
      lantanagal, I’ve only seen that happen when you put someone on the ignore list. I doubt a friend would do that.
    • lantanagal 7 Nov 19:01
      UPDATE - FIXED NOW Exact message is: Requested page not available! Dear Visitor of the Fountain Pen Nuthouse The page you are requesting to visit is not available to you. You are not authorised to access the requested page. Regards, The FPN Admin Team November 7, 2024
    • lantanagal 7 Nov 18:59
      UPDATE - FIXED NOW Trying to send a pen friend a reply to a message, keep getting an error message to say I don't have access. Anyone any ideas? (tried logging our and back in to no avail)
    • Dr.R 2 Nov 16:58
      Raina’s
    • fireant 2 Nov 1:36
      Fine-have you had a nibmeister look at it?
    • carlos.q 29 Oct 15:19
      @FineFinerFinest: have you seen this thread? https://www.fountainpennetwor...nging-pelikan-nibs/#comments
    • FineFinerFinest 24 Oct 8:52
      No replies required to my complaints about the Pelikan. A friend came to the rescue with some very magnification equipment - with the images thrown to a latge high res screen. Technology is a wonderful thing. Thanks to Mercian for the reply. I had been using the same paper & ink for sometime when the "singing" started. I have a theory but no proof that nibs get damaged when capping the pen. 👍
    • Mercian 22 Oct 22:28
      @FineFinerFinest: sometimes nib-'singing' can be lessened - or even cured - by changing the ink that one is putting through the pen, or the paper that one is using. N.b. *sometimes*. Good luck
    • Bluetaco 22 Oct 22:04
      howdy
    • FineFinerFinest 21 Oct 5:23
      I'm not expecting any replies to my question about the singing Pelikan nib. It seems, from reading the background, that I am not alone. It's a nice pen. It's such a pity Pelikan can't make decent nibs. I have occasionally met users who tell me how wonderful their Pelikan nib is. I've spent enough money to know that not everyone has this experience. I've worked on nibs occasionally over forty years with great success. This one has me beaten. I won't be buying any more Pelikan pens. 👎
    • FineFinerFinest 21 Oct 4:27
      I've had a Pelikan M805 for a couple of years now and cannot get the nib to write without singing. I've worked on dozens of nibs with great success. Ny suggestion about what's going wrong? 😑
    • Bhakt 12 Oct 5:45
      Any feedback in 100th anniversary Mont Blanc green pens?
    • Glens pens 8 Oct 15:08
      @jordierocks94 i happen to have platinum preppy that has wrote like (bleep) since i bought it my second pen....is that something you would wish to practice on?
    • jordierocks94 4 Oct 6:26
      Hello all - New here. My Art studies have spilled me into the ft pen world where I am happily submerged and floating! I'm looking to repair some cheap pens that are starving for ink yet filled, and eventually get new nibs; and development of repair skills (an even longer learning curve than my art studies - lol). Every hobby needs a hobby, eh ...
    • The_Beginner 18 Sept 23:35
      horse notebooks if you search the title should still appear though it wont show you in your proflie
    • Jayme Brener 16 Sept 22:21
      Hi, guys. I wonder if somebody knows who manufactured the Coro fountain pens.
    • TheHorseNotebooks 16 Sept 13:11
      Hello, it's been ages for me since I was here last time. I had a post (http://www.fountainpennetwork...-notebooks/?view=getnewpost) but I see that it is no longer accessible. Is there anyway to retrieve that one?
    • Refujio Rodriguez 16 Sept 5:39
      I have a match stick simplomatic with a weidlich nib. Does anyone know anything about this pen?
    • The_Beginner 15 Sept 16:11
      dusty yes, glen welcome
    • Glens pens 11 Sept 1:22
      Hello, Im new to FPN I'm so happy to find other foutain penattics. collecting almost one year ,thought I would say hello to everyone.
    • DustyBin 8 Sept 14:34
      I haven't been here for ages... do I take it that private sales are no longer allowed? Also used to be a great place to sell and buy some great pens
    • Sailor Kenshin 1 Sept 12:37
      Lol…
    • JungleJim 1 Sept 1:55
      Perhaps it's like saying Beetlejuice 3 times to get that person to appear, though with @Sailor Kenshin you only have to say it twice?
    • Sailor Kenshin 31 Aug 21:06
      ?
    • Duffy 29 Aug 19:31
      @Sailor Kenshin @Sailor Kenshin
    • Seney724 26 Aug 22:07
    • Diablo 26 Aug 22:05
      Thank you so much, Seney724. I really appreciate your help!
    • Seney724 26 Aug 21:43
      I have no ties or relationship. Just a very happy customer. He is a very experienced Montblanc expert.
    • Seney724 26 Aug 21:42
      I strongly recommend Kirk Speer at https://www.penrealm.com/
    • Diablo 26 Aug 21:35
      @Seney724. The pen was recently disassembled and cleaned, but the nib and feed were not properly inserted into the holder. I'm in Maryland.
    • Diablo 26 Aug 21:32
      @Seney724. The nib section needs to be adjusted properly.
    • Seney724 26 Aug 18:16
      @Diablo. Where are you? What does it need?
    • Diablo 26 Aug 16:58
      Seeking EXPERIENCED, REPUTABLE service/repair for my 149. PLEASE help!!!
    • Penguincollector 19 Aug 19:42
      @Marta Val, reach out to @terim, who runs Peyton Street Pens and is very knowledgeable about Sheaffer pens
    • Marta Val 19 Aug 14:35
      Hello, could someone recommend a reliable venue: on line or brick and mortar in Fairfax, VA or Long Island, NY to purchase the soft parts and a converter to restore my dad's Sheaffer Legacy? please. Thanks a mill.
    • The_Beginner 18 Aug 2:49
      is there a guy who we can message to find a part for us with a given timelimit if so please let me know his name!
    • virtuoso 16 Aug 15:15
      what happene to the new Shaeffer inks?
    • Scribs 14 Aug 17:09
      fatehbajwa, in Writing Instruments, "Fountain Pens + Dip Pens First Stop" ?
    • fatehbajwa 14 Aug 12:17
      Back to FPN after 14 years. First thing I noticed is that I could not see a FS forum. What has changed? 🤔
    • Kika 5 Aug 10:22
      Are there any fountain pen collectors in Qatar?
    • T.D. Rabbit 31 July 18:58
      Ahh okay, thanks!
    • Scribs 29 July 18:51
      @ TDRabbit, even better would be in Creative Expressions area, subform The Write Stuff
    • T.D. Rabbit 29 July 11:40
      Okay, thanks!
    • JungleJim 29 July 0:46
      @T.D. Rabbit Try posting it in the "Chatter Forum". You have to be logged in to see it.
    • T.D. Rabbit 28 July 17:54
      Hello! Is there a thread anywhere 'round here where one can post self-composed poetry? If not, would it be alright if I made one? I searched on google, but to no avail...
    • OldFatDog 26 July 19:41
      I have several Parker Roller Ball & Fiber Tip refills in the original packaging. Where and how do I sell them? The couple that I've opened the ink still flowed when put to paper. Also if a pen would take the foller ball refill then it should take the fiber tip as well? Anyway it's been awhile and I'm want to take my message collection beyond the few pieces that I have... Meaning I don't have a Parker these refills will fit in 🙄
    • RegDiggins 23 July 12:40
      Recently was lucky enough to buy a pristine example of the CF crocodile ball with the gold plating. Then of course I faced the same problem we all have over the years ,of trying to find e refill. Fortunately I discovered one here in the U.K. I wonder if there are other sources which exist in other countries, by the way they were not cheap pen
    • The_Beginner 20 July 20:35
      Hows it going guys i have a code from pen chalet that i wont use for 10% off and it ends aug 31st RC10AUG its 10% off have at it fellas
    • T.D. Rabbit 19 July 9:33
      Somewhat confusing and off-putting ones, as said to me by my very honest friends. I don't have an X account though :<
    • piano 19 July 8:41
      @The Devil Rabbit what kind of? Let’s go to X (twitter) with #inkdoodle #inkdoodleFP
    • Mort639 17 July 1:03
      I have a Conway Stewart Trafalgar set. It was previously owned by actor Russell Crowe and includes a letter from him. Can anyone help me with assessing its value?
    • Sailor Kenshin 15 July 17:41
      There must be a couple of places here to share artworks.
    • T.D. Rabbit 15 July 12:45
      Hullo! I really like making ink doodles, and I'd like to share a few. Anywhere on the site I can do so? Thanks in advance!
    • Sailor Kenshin 6 July 17:58
      Pay It Forward.
    • AndWhoDisguisedAs 6 July 16:59
      where would I post wanting to trade bottle of ink straight up?
    • JungleJim 3 July 16:14
      @Bill Wood-- just look at the message below you that was posted by @PAKMAN. He is a moderator here on the forums.
    • Bill Wood 2 July 14:24
      Just checking on a classified section and where we are with that. Many thanks. Bill
    • PAKMAN 29 June 1:57
      @inky1 The software for the classified stopped working with the forum. So no we don't have a sales section anymore at FPN
    • inky1 28 June 16:49
      I am not sure which is the classifieds section
    • inky1 28 June 16:46
      IIs there a Fountain Pen Sales board anywhere on here?
    • dave c 25 June 19:01
      Hi. Anybody ever heard about a Royal Puck Pen. Very small but good looking.
    • Eppie_Matts 23 June 19:25
      Thanks! I've just ordered some #6's to experiment with.
    • Al-fresco 21 June 12:11
      @Eppie_Matts Shouldn't be a problem - I've just put a Bock #6 Titanium into a La Grande Bellezza section. Went straight in without any problem.
    • Curiousone11 21 June 4:35
      Any recommendations on anyone who specializes in original pen patents?
    • Eppie_Matts 20 June 1:32
      Hi all - I'm new to experimenting with pens and nibs. Can I put a bock 6 on a Pineider? Thanks!
    • penned in 16 June 17:33
      Hi, I'm new to this forum and was wondering where is the best place to sell a Montblanc ballpoint pen? Are ballpoints allowed here? It's a beautiful pen that deserves a great listing. Thanks.
    • ChrisUrbane 9 June 3:16
      I havent logged in here for a while. I have moved and when I try to change my location on my profile, when I go to save it, it sais 'page not found' and that I do not have authority to change that.
    • Dlj 6 June 20:19
      I am looking for someone who can repair a Waterman Preface ballpoint that won’t stay together
    • Penguincollector 30 May 14:59
      I just noticed that the oppsing team of the game I watched last night had a player named Biro in their lineup. He must be part of Marsell the oily magician’s cadre
    Load More
  • Files






×
×
  • Create New...